E-mail: info@astravel.ru

Последние новости

21:19
Германия строит Музей ветчины
21:19
Гентские праздники в Бельгии
эксклюзив
21:19
**Барселона
21:19
День первый. Перелет. Прага
21:18
Барселона. Архитектура. Гауди
21:18
Город Люксембург – рай для любителей музеев
21:18
Норвежский рай для любителей хайкинга
21:18
Топ 5 самых популярных городов среди любителей азартных игр
17:53
**Рекомендации будущим автобусным туристам. Дорога в Болгарию
14:15
Рекомендации будущим автобусным туристам. Возвращение в Петербург
17:00
**Празднования Большой недели Бильбао
11:51
Фестиваль «Пивная биржа» в Кельне и Кулинарный фестиваль в Копенгагене
19:16
Покупка недвижимости с помощью посредника
15:37
Вулкан Делюкс – что привлекает в игровых автоматах онлайн?
15:27
Современный зал Вулкан Вегас с игровыми автоматами онлайн
15:22
Платные и бесплатные игры онлайн в Вулкан Делюкс
14:17
Ресурс поиска санаториев для разных целей
14:14
**Кутна-Гора (продолжение). Влашский двор
12:19
Автоматы онлайн на реальные блага в Азино 777
22:13
Cьерра Невада-лучший горнолыжный курорт Испании
15:40
Игровые слоты в казино Вулкан Старс – неистовое удовольствие от игры
11:33
Ассортимент запчастей для Cherry Tigo
21:45
Смело играйте в автоматы онлайн в Вулкан 24
13:42
Игровые автоматы онлайн в Вулкан Старс – заслуженное внимание игроков
22:27
**Рекомендации будущим автобусным туристам. Посадка в автобус
21:03
Специфика нотариального перевода
14:14
Пражские замки
22:37
GMSlots – игры на автоматах онлайн с великолепной графикой
17:53
Шедевры на выставке в Музее Прадо, Мадрид
11:01
Игровые автоматы онлайн – эмоции в Вулкане за считанные секунды
Больше новостей

Специфика нотариального перевода

Публикации
36
0
В нашей стране очень много студентов заканчивают университет с дипломом "Переводчик", однако большинству из них нужны годы практики для того, чтобы стать профессионалом. Как правило, после окончания учебы переводчик выбирает одну специализацию и продолжает свою деятельность в этой сфере. Среди огромного количества специалистов единицы могут выполнить нотариальный перевод документов на надлежащем уровне. Во-первых, он требует точности выполнения. Во-вторых, для того, чтобы сделать перевод документов, переводчик должен владеть его спецификой. В-третьих, перевод справок и документов является недействительным без нотариального заверения.

Когда нужно обращаться к специалисту?

Специфика нотариального перевода 2 Нотариальный перевод необходим в следующих случаях:
  • при оформлении документов для получения работы, разрешения на временное проживание, гражданства, или вида на жительство заграницей; 
  • для того, чтобы официально подтвердить брак с иностранным гражданином;
  • при получении движимого или недвижимого имущества в наследство от родственника, проживающего заграницей;
  • для того, чтоб продать или приобрести недвижимость за пределами своей страны.

Где и как найти квалифицированного переводчика?

Для того, чтобы получить качественный перевод, который не вызовет сомнений у представителей посольства, консульства или таможенной службы, клиенту необходимо очень ответственно подойти к выбору переводчика и не поручать это дело первому попавшемуся специалисту. Кроме того, что в Интернете многие начинающие переводчики выдают себя за опытных профессионалов, в некоторых переводческих агентствах также работают студенты или новички без опыта работы. Во избежание различного рода недоразумений перевод документов можно поручить только квалифицированным специалистам с опытом работы не менее 3-5 лет.

Специфика перевода документов имеет множество нюансов, один из которых - толкование имен собственных. Многие начинающие переводчики допускают критические ошибки в названиях организаций, имен и фамилий, вследствие чего документ оказывается недействительным.

Еще один аспект, на который нужно обратить внимание при заказе нотариального перевода документов - заверение. В некоторых агентствах нотариус находится прямо на месте или работает по соседнему адресу.

0 комментариев